姫路の奥座敷
発酵のまち・龍野でほどける
心と暮らしが整う
ウェルネスステイ
Just beyond Himeji
A Wellness Stay in Tatsuno,
the Town of Fermentation
Where Body and
Everyday Life Gently Unwind
龍野は、発酵の営みと人の暮らしが
長く寄り添いながら育まれてきた"醸家町"。
Tatsuno is a historic castle town where the art of fermentation has long lived side by side with everyday life—
a place where traditions are gently "brewed" into the rhythms of daily living.
発酵のまちを歩き、
香りや余白のある空気に身をゆだね、
料理や人とのふれあいを通して、
自分の内側が
ゆっくりと柔らかくほどけていく。
As you wander through its streets, let the subtle aromas, quiet spaces, and encounters with people and food gently unwind what has been tightly held
inside you.
ここで得られるのは「特別な体験」ではなく
これからの暮らしをそっと支えてくれる
小さなリズムや気づきが
静かに醸されていく時間です。
What awaits here is not a "special experience," but a time in which small rhythms and insights begin to ferment quietly—
something that will continue to support your daily life long after you return home.
龍野で重ねたひとときが
戻った日常の中でふと立ち上がり、
呼吸を深めてくれる。
May the moments you spent in Tatsuno continue to surface softly in the days ahead, inviting deeper, steadier breaths.
そんな "暮らしを整える発酵の余韻" を
お届けします。
We hope you carry with you the lingering
"fermented calm" that helps to gently realign your life.
発酵食と町歩きで
"鎧を脱ぐ"体験を
An Experience of
"Laying Down Your Armor"
Through Fermented Food
and Town Walks
兵庫県たつの市は、淡口醤油・そうめん・皮革という三つの日本一のものづくりを育んできたまちです。
Tatsuno City in Hyogo Prefecture has long cultivated three industries that rank among Japan's finest:
light soy sauce, somen noodles, and leather.
その背景には、武家の誇りと商人の知恵が自然に交わる、独自の気風がありました。
Behind this craftsmanship lies a distinctive local spirit —
where samurai pride and merchant ingenuity naturally intertwined.
瀬戸内海の海路と陸の街道が交わるこの地では、脇坂藩の時代、鎧を脱いだ武士たちが農や醤油醸造といった営みに身を移し、土地の恵みと向き合ってきました。
In this land, where the sea routes of the Seto Inland Sea intersect with overland highways, the samurai of the Wakisaka domain—having set aside their armor—turned their lives toward pursuits such as farming and soy sauce brewing, embracing the blessings of the land itself.
城下の人々は礼節と節度を重んじながら、ものづくりや商いに真摯に取り組み、武家の精神を日々の暮らしの中に自然と宿していきます。
The people of the castle town, cherishing courtesy and moderation, devoted themselves earnestly to craftsmanship and commerce, naturally carrying the spirit of the warrior class into their daily lives.
やがて武士と町人は垣根なく手を動かし、この地ならではの産業と文化を形づくってきました。
Over time, samurai and townspeople worked side by side without barriers, giving rise to industries and a culture found nowhere else but in this region.
白壁の蔵や格子戸の家々が連なる町並みは、重伝建地区として日本でも有数の保存規模を誇ります。
Rows of white-walled storehouses and lattice-fronted townhouses remain today, forming one of Japan's largest preserved historic districts.
飾磨津屋(カネイ醤油の旧屋号)をはじめ、往時の息づかいを伝える建物が、今も静かにこの町をかたちづくっています。
Buildings such as Shikamatsuya — the former name of Kanei Soy Sauce —
continue to quietly define the character of the town.
Stay
Stay
[ 宿泊 ] [ Accommodation ]
Villa 148 – Exclusive Retreat
兵庫県たつの市龍野町川原町148番地
148 Kawaramachi, Tatsuno-cho, Tatsuno-shi, Hyogo, Japan
Villa 69 – Patio Haven
兵庫県たつの市龍野町上川原69番地
69 Kamigawara, Tatsuno-cho, Tatsuno-shi, Hyogo, Japan
龍野城下町 町屋Villa kurasu
Machiya Villa Kurasu
– Tatsuno Castle Town
龍野城下町に佇む町屋を、現代の暮らしに寄り添う快適な空間へとリノベーションした一棟貸切の宿。飾りすぎない家具を配し、静かで落ち着いたしつらえに整えています。やわらかな光が差し込む空間で、町の日常に溶け込むように、ゆったりとお過ごしいただけます。
A private, whole-house villa created by renovating a traditional machiya townhouse into a comfortable space suited to modern living.
Furnished simply and thoughtfully, each villa offers a calm, understated atmosphere.
Soft natural light fills each room, inviting you to settle in as though you were living within the town's own daily rhythm, unwinding at whatever pace feels right.
Meal
Meal
[ 食事 ] [ Meal ]
兵庫県たつの市龍野町上霞城126
126 Kamikajo, Tatsuno-cho, Tatsuno-shi, Hyogo, Japan
TEL:0791-72-9291
TEL: +81-791-72-9291
クラテラスたつの Kuraterasu Tatsuno
この旅では「発酵」を軸とした食の体験と、龍野ならではの発酵食材を用いたお食事をご用意しています。会場は、大正時代から使われていた醤油蔵を活かした「クラテラスたつの」。龍野の"醸す文化"を味わいながら、心身がほどける時間をお過ごしください。
This journey offers food experiences centered on fermentation,
featuring meals prepared with ingredients unique to Tatsuno's brewing culture.
The venue, Kuraterasu Tatsuno, is housed in a former soy sauce brewery dating back to the Taisho era.
As you savor each dish, let both body and mind gently unwind, carried by the quiet atmosphere of Tatsuno's living fermentation culture.
Plan
Plan
[ プラン ] [ Plan ]
龍野でほどける、
心と暮らしが整う
発酵ウェルネスステイ
A Fermentation Wellness
Stay in Tatsuno
Where Body and Everyday
Life Gently Realign
歴史ある神社や寺院、城下町の静かな空間を舞台に、醤油蔵や糀屋での学びや瞑想や身体を整えるワークなど、発酵に触れる体験を織り交ぜたウェルネスプログラム。散策や発酵をテーマにした食や体験を通して龍野の暮らしに身をゆだねる時間が、張りつめた感覚をほどき、これからの暮らしを整えるヒントとして日常へとつながっていきます。
A wellness program set within the quiet precincts of historic shrines and temples and a former castle town, weaving together experiences rooted in fermentation—such as visits to soy sauce breweries and kōji makers—alongside meditation and body-conditioning practices.
By entrusting oneself to the rhythms of life in Tatsuno through walking, food, and fermentation-themed experiences, deeply held tensions are gently released. These moments extend beyond the stay itself, offering subtle guidance for restoring balance and re-shaping one's way of living in everyday life.
アクセス Access
旧カネヰ醤油工場 Former Kanei Soy Sauce Factory
兵庫県たつの市龍野町上川原82番地
82 Kamigawara, Tatsuno-cho, Tatsuno-shi, Hyogo, Japan
- 【電車】
- By Train:
-
JR姫新線「本竜野」駅より徒歩約20分
Approx. 20-minute walk from JR Kishin Line "Hon-Tatsuno" Station
- 【車】
- By Car:
-
※旧カネヰ醤油工場内の駐車場をご利用下さい
Parking available on-site
- [大阪・神戸方面から]
- From Osaka/Kobe:
-
太子・龍野バイパス福田ランプ下車→県道29号線経由 約10分
Taishi–Tatsuno Bypass Fukuda Ramp → Route 29 (approx. 10 min)
- [広島・岡山方面から]
- From Hiroshima/Okayama:
-
山陽自動車道 龍野IC下車→県道29号線経由 約5分
Sanyo Expressway Tatsuno IC → Route 29 (approx. 5 min)
お問い合わせ Contact
株式会社龍野みらい舎
Tatsuno Mirai-sha Co., Ltd.
TEL 0791-72-9241
TEL: +81-791-72-9241